사랑해요주님

"의인은 향나무 같아서 그를 찍는 도끼에도 향기를 묻힌다."-조르주 루오

Skyblue fiat 2016. 9. 30. 14:08

 

 

조르주 루오(Georges Rouault)의 미제레레 연작중 46번째 판화

 

  "의인은 향나무 같아서 그를 찍는  도끼에도 향기를 묻힌다."   

 

 

 

"의인은 향나무 같아서 그를 찍는  도끼에도 향기를 묻힌다." 

 

 Title: MISERERE (plate 46):

 “Le juste, comme le bois de santal,

parfume la hache qui le frappe”

( The just man, like sandalwood, 

 perfumes the blade that cuts him down.)

 

 

Date: 1922–1927
Artist: Georges Rouault
Dimensions: 31 1/2 x 15 3/4 in. (80.0 x 40.0 cm)
Medium: Engraving, aquatint on Arches vellum

Culture: French
Department: Modern

 

 

 

        조르주 루오 [Georges Rouault, 1871.5.27~1958.2.13] 

 

프랑스의 화가로 마티스, 피카소 등과 함께 20세기 전반을 대표한다.

가구 세공사의 아들로 태어나 어려서부터 예술적 재능을 나타내었다.

1893년경부터 성서 ·신화를 주제로 한 독자적인 작품이 나오기 시작하였으나,

정신 ·경제 ·건강면에서 고난의 시기가 계속되어 가톨릭에 기울었다.

 

1913년경부터 명작판화 《미제레레 Miserere,자비를 베푸소서》(1917∼1927)의 연작(連作)을 그렸다.

 

 

 

 

그는 억압받았고, 고통받았으나 입을 열지 않았다

  "Il a été maltraité et opprimé et Il n'a pas ouvert la bouche"

("He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth")

from the portfolio Miserere (Have Mercy), 1923 (published 1948)

 

 

 

 

적대적인 땅에서 씨를 뿌리는 고귀한 소명

  En tant d'ordres divers, le beau métier d'ensemencer une terre hostile

(In so many different ways, the noble vocation of sowing in hostile land)

from the portfolio Miserere (Have Mercy), 1926 (published 1948)

 

 

 

 

 

 

내일은 공정할 것이다, 조난자가 말했다

 ▲ Demain sera beau, disait le naufragé (Tomorrow will be fair, said the castaway) 

from the portfolio Miserere (Have Mercy 자비를 베푸소서), 1922 (published 1948)

 

 

살기 힘들다

▲  Le dur métier de vivre . . . (It is hard to live . . .) 

from the portfolio Miserere (Have Mercy), 1922 (published 1948)

 

 

 

네 마음에 피난처를 찾으라, 비참한 방랑자여

▲  Se réfugie en ton coeur, va-nu-pieds de malheur

(Take refuge in your heart, miserable vagabond)

from the portfolio Miserere (Have Mercy), 1922 (published 1948)

 

 

사랑하면 너무 달콤할 것 같아요!

▲  Il serait si doux d'aimer! (It would be so sweet to love!)

from the portfolio Miserere (Have Mercy), 1923 (published 1948)

 

 

 

"나를 믿는 자는 죽었을지라도 살리라"

"Celui qui croit en moi, fût-il mort, vivra"

("He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live")

from the portfolio Miserere (Have Mercy), 1923 (published 1948)

 

 

 

"너희가 서로 사랑하라"

"Aimez-vous les uns les autres" 

("That ye love one another") 

from the portfolio Miserere (Have Mercy), 1923 (published 1948)

 

 

 

 

"우리는 그의 죽음으로 세례를 받았다"

(우리 중 많은 사람이 예수 그리스도안에서 함께 세례를 받았으나

그의 죽음과 함께 세례받은 것을 알지 못한다.)

"Nous... c'est en Sa mort que nous avons été baptisés"

("Know ye not that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death")

from the portfolio Miserere (Have Mercy), 1923 (published 1948)

 

 

"예수께서는 세상 끝날까지 괴로워하실 것입니다."

  Jésus sera en agonie jusqu'à la fin du monde . . ."

("Jesus will be in anguish until the end of the world . . . ")

from the portfolio Miserere (Have Mercy), 1922 (published 1948)

 

 

 

의인은 향나무 같아서 그들에게 떨어지는 도끼에도 향기를 뭍힌다.

"Le juste, comme le bois de santal, parfume la hache qui le frappe"

("The righteous, like sandalwood, perfume the axe that falls on them")

from the portfolio Miserere (Have Mercy), 1926 (published 1948)

 

 

 

 

 

작품 사진 출처:

"Le juste, comme le bois de santal, parfume la hache qui le frappe" ("의로운 자는 백단향처럼, 그들에게 떨어지는 도끼에 향수를 뿌린다") 포트폴리오 Miserere (자비를 베푸소서) | 버팔로 AKG 미술관