노래기도

슬픔의 성모 (스타바트 마테르 Stabat Mater ; '어머니가 서 계시다') Giovanni Battista Pergolesi: ‘슬퍼하는 모든 어머니들의 노래’

Skyblue fiat 2015. 1. 29. 14:43



 

 

Pergolesi, Stabat Mater

페르골레시 '스타바트 마테르'

 

아티스트
Philippe Jaroussky
앨범
Pergolesi: Stabat Mater: I. Stabat mater dolorosa

 

‘슬퍼하는 모든 어머니들의 노래’라고 불릴 만큼 비통하고 애절한 어머니의 심정을 담은 라틴어 ‘스타바트 마테르(Stabat Mater)'를 직역하면 ‘어머니가 서 계시다’라는 뜻입니다. 아들 예수가 매달린 십자가 곁에 서서 비통해하는 어머니 마리아의 심정을 그린 가사(시)가 ‘스타바트 마테르 돌로로사(Stabat Mater dolorosa, 성모님 슬퍼하며 서 계시네)'로 시작해서 이런 제목이 붙었습니다.

 

 

 

‘슬퍼하는 모든 어머니들의 노래’

우리말로 ‘슬픔의 성모’, ‘고통의 성모’ 또는 ‘성모애가(聖母哀歌)’라고 번역하는데, 요즘은 그냥 ‘스타바트 마테르’라고 표기합니다. 조각이나 회화 작품에 죽은 예수의 몸을 떠받치고 비탄에 잠긴 성모 마리아의 모습을 묘사한 '피에타(Pieta)'가 있듯이 음악에서는 '스타바트 마테르'가 있는 셈입니다.

13세기 이탈리아 시인 야코포네 다 토디가 쓴 시에 프란체스코 수도회 수사가 곡을 붙인 것이 최초의 ‘스타바트 마테르’였고, 그 뒤로 비발디, 하이든, 로시니, 구노, 드보르자크 등 수많은 작곡가들이 같은 시에 곡을 붙여 발표했습니다. ‘스타바트 마테르’는 가톨릭 전례와 관계가 있기 때문에 미사곡이나 레퀴엠처럼 라틴어 가사가 모두 같습니다. 이 곡은 성모의 고통을 묵상하는 ‘고통의 성모 마리아 기념일’(9월 15일)에 연주되며, 수난곡과 더불어 사순절 기간에 자주 연주됩니다. 바흐는 페르골레시의 이 곡을 좋아해서 독일어로 가사를 개역해서 자기가 칸토르로 재직하던 교회에서 사용했던 것으로 알려지고 있습니다. ◀피에트로 페루지노, <십자가 옆의 성모 마리아>, 1482

 

 

https://youtu.be/qzOmPUu-F_M

Giovanni Battista Pergolesi: Stabat Mater / Nathalie Stutzmann,

지휘 · Philippe Jaroussky, 

카운터테너 / Emöke Barath, 소프라노 / Orfeo 55 

2014년 4월 프랑스 퐁텐블로 성에서 녹음.  ARTE France 방송

 

"이런 고통에 누가 함께 울지 않으리오”

페르골레시의 ‘스타바트 마테르’는 12곡으로 이루어져 있습니다. “이런 고통에 누가 함께 울지 않으리오”라는 가사로 성모의 고통을 노래하며 깊은 공감을 표현하는 전반부 6곡과 ‘심판의 날에 성모께서 나를 지켜주시어 영원한 벌을 면하고, 성모의 통고(痛苦)로 승리의 기쁨을 얻게 되기를 간구’하는 후반부 6곡입니다.

소프라노와 알토(또는 카운터테너) 가수의 맑고 깊은 음성이 간절한 기원을 담아내는 이 노래를 듣고 있노라면, 십자가 위에서 죽음을 맞는 아들을 지켜보아야 하는 성모 마리아의 고통을 통하여 우리가 이 세상에서 겪는 고통이 조금은 더 투명하고 명징하게 가까워짐을 느낄 수 있을 겁니다. 페르골레시의 ‘스타바트 마테르’는 대개 소규모 앙상블과 더불어 소프라노와 알토 두 성악가만이 연주하는 작은 작품이지만, 그 평온하고 고요한 음악 안에 담긴 슬픔의 폭발력과 정화의 힘은 참으로 놀랍습니다.

 

간추린 가사

00:54 Stabat Mater Dolorosa  (Duetto)

비탄에 잠긴 어머니 서 계시네/ 눈물의 십자가 가까이/ 아드님이 거기 달려 있을 때

 

05:18 Cujus animam gementem(Soprano solo)

탄식하는 어머니의 마음/ 어둡고 아픈 마음을/ 칼이 뚫고 지나갔네

 

07:20 O quam tristis et afflicta (Duetto)

오 그토록 고통 받고 상처 입은/ 그 여인은 복되신 분/ 외아들의 어머니

 

09:27 Quae moerebat et dolebat (Alto solo)

근심하며 비탄에 잠겨/ 그분은 떠셨네/ 귀한 아드님의 처형을 보면서

 

11:28 Quis est homo (Duetto)

그리스도의 존귀한 어머니가/ 그토록 비통해하심을 보고/ 누가 함께 울지 않으리오

 

14:20 Vidit suum dulcem natum (Soprano. solo)

사랑하는 아들을 보았네/ 그가 쓸쓸히 죽어가며/ 영혼을 떠나보내는 동안

 

17:52 Eja mater fons amoris (Alto solo)

사랑의 샘이신 성모님/ 제 영혼을 어루만지사/ 당신과 함께 슬퍼하게 하소서

 

20:06 Fac ut ardeat cor meum (Duetto)

우리 주 그리스도의 사랑으로/ 제 감정을 당신께 일치시키고/ 제 영혼을 밝고 너그럽게 하소서

 

22:13 Sancta mater, istud agas (Duetto)

거룩하신 성모님/ 구세주께서 십자가에 못 박히신 그 상처를/ 제 마음에도 깊이 새겨주소서

 

27:26 Fac ut portem Christi mortem (Alto solo)

제 마지막 숨 쉬는 순간까지/ 당신 아들의 죽음을/ 제 몸에 새기게 하소서

 

31:12 Inflammatus et accensus(Duetto)

정결한 성모님/ 주님의 심판 날에 저와 함께 계셔서/ 제가 불꽃 속에 타 죽게 하지 마옵소서

 

33:09 Quando corpus morietur (Largo assai) 

36:40 Quando corpus morietur (Presto assai)

제 육신이 쇠잔하더라도/ 제 영혼은 주님의 가호로 천국에서/ 주님과 함께 하게 하소서/ 아멘